Sailor Moon Seven Balls

Sailor

Fullmetal Alchemist. Ghost in the Shell. JoJo's Bizarre Adventure. Sailor Moon Luna 15.7-Inch Plush. $36.99 Out of stock. Sailor Moon Super Proplica Transformation Lip Rod 8.3-Inch Prop Replica Sailor. It's basically like Bejeweled (or Candy Crush), except the main character is Sailor Moon, joined by her friends. The gameplay is the standard for the genre: match three gems of the same color to make them disappear, and if you can match four, you create special gems that increase your score. You can also use new special abilities as you level up. Dragon Ball Z and Sailor Moon are two of the most popular anime of all time. As both are martial arts series with powerful comedic protagonists who protect the world from supernatural enemies, many fans conflate the two series. It also does not hurt that. The Dark Kingdom is trying once again to revive the Seven Great Monsters that Sailor Moon had previously defeated and restored back to humans. With five of them already under enemy hands, Sailor Mercury and Jupiter scramble to find and protect Ryo Urawa, while Moon, Mars and Venus stay behind at Hikawa Shrine to protect Grandpa Hino.

Let me just start by saying that the script for this episode was completely awful. I thought that some of the Cloverway scripts were bad, HO-HO-HO, boy was I wrong. The script for this episode was so off that I was getting confused by what my sub was saying and what my dub was saying. Basically, this is how I think they did the script. First, they hire writers. Second, they give the writer a two paragraph summary of the episode. Next, the writer has to implement that into the dub script and has to ad-lib everything he/she's not sure of. Last, we get a final product where in the dub they're usually saying absolutely nothing close to what was being said in the original. Yes, that bad.The original Background music and sound effects are completely taken out for the dub and a new, much crappier score is put in. The only good thing about the DiC score is DiC knows how to use their score appropriately - in other words, they're pretty good at keeping the original emotion of a scene, although it's nowhere near as effective as the original stuff.

Usagi's name is changed to Serena. SERENA HAS A GREAT VOICE. It sounds young, cheerful, ditzy, overall just a great voice. Just note that the girl who does her voice in this episode is Tracy Moore.

Queen Beryl retains her name. Nice voice, fits her well. I actually kinda like this voice almost as much as I like the Japanese voice, if not more-so. Too bad she can't act better.

Jadeite retains his name. Another good voice, sounds normal, just good.

Naru's name is changed to Molly. I must say that I hate her voice, it's awful. Not only is it a New York accent, it's a FAKE new york accent (or at least that's how it sounds). It's really awful.

Umino's name is changed to Melvin. Although the voice is obviously fake, it still fits well as Umino is, and always will be, a nerd. ~_^

Tuxedo Kamen's name is changed to Tuxedo Mask, but this really isn't anything to bicker over since Kamen is Mask in Japanese, so basically, they just translated his name. No big deal.

The youma retains her name of Morga.

The youma themselves do not retain their name, and are not called 'youma' in the dub.

The term 'Sailor Senshi' (Sailor Soldier) is changed to Sailor Scout (dear God, why)

Odango Atama is translated as 'Meatball Head'...Eh, close enough in my book.

Luna retains her name. She has a HORRIBLE voice. Originally, Luna was a youthful, cynical cat, not some 50 year old Mary Poppins. This voice doesn't fit Luna well at all, considering Luna is actually pretty young.

The Dark Kingdom is changed to the Negaverse.

Artemis apparently retains his name (although he wasn't in the original version, he was mentioned in the dub).

Queen Serenity of the Moon Kingdom retains her name (although not in the original, she was mentioned in the dub).

Umm....Wow, that was a long list....I think that was it, if I missed anything, I'm sorry. Now onto other things.

Let me just start by saying that the script for this episode was completely awful. I thought that some of the Cloverway scripts were bad, HO-HO-HO, boy was I wrong. The script for this episode was so off that I was getting confused by what my sub was saying and what my dub was saying. Basically, this is how I think they did the script. First, they hire writers. Second, they give the writer a two paragraph summary of the episode. Next, the writer has to implement that into the dub script and has to ad-lib everything he/she's not sure of. Last, we get a final product where in the dub they're usually saying absolutely nothing close to what was being said in the original. Yes, that bad.The original Background music and sound effects are completely taken out for the dub and a new, much crappier score is put in. The only good thing about the DiC score is DiC knows how to use their score appropriately - in other words, they're pretty good at keeping the original emotion of a scene, although it's nowhere near as effective as the original stuff.

Usagi's name is changed to Serena. SERENA HAS A GREAT VOICE. It sounds young, cheerful, ditzy, overall just a great voice. Just note that the girl who does her voice in this episode is Tracy Moore.

Queen Beryl retains her name. Nice voice, fits her well. I actually kinda like this voice almost as much as I like the Japanese voice, if not more-so. Too bad she can't act better.

Jadeite retains his name. Another good voice, sounds normal, just good.

VIDEO: Sailor And The 7 Ballz (2000) – The Agony Booth

Naru's name is changed to Molly. I must say that I hate her voice, it's awful. Not only is it a New York accent, it's a FAKE new york accent (or at least that's how it sounds). It's really awful.

Sailor Moon Anime FYE

Umino's name is changed to Melvin. Although the voice is obviously fake, it still fits well as Umino is, and always will be, a nerd. ~_^

Tuxedo Kamen's name is changed to Tuxedo Mask, but this really isn't anything to bicker over since Kamen is Mask in Japanese, so basically, they just translated his name. No big deal.

The youma retains her name of Morga.

The youma themselves do not retain their name, and are not called 'youma' in the dub.

Seven

The term 'Sailor Senshi' (Sailor Soldier) is changed to Sailor Scout (dear God, why)

Odango Atama is translated as 'Meatball Head'...Eh, close enough in my book.

Luna retains her name. She has a HORRIBLE voice. Originally, Luna was a youthful, cynical cat, not some 50 year old Mary Poppins. This voice doesn't fit Luna well at all, considering Luna is actually pretty young.

The Dark Kingdom is changed to the Negaverse.

Artemis apparently retains his name (although he wasn't in the original version, he was mentioned in the dub).

Queen Serenity of the Moon Kingdom retains her name (although not in the original, she was mentioned in the dub).

Umm....Wow, that was a long list....I think that was it, if I missed anything, I'm sorry. Now onto other things.